- Hay bạn cho rằng tụi này sắp banh ta lông cả đám và có ý giới thiệu cho tụi này một ngôi mộ đẹp đẽ và đủ rộng để…
Tới đây thì Steng không chịu đựng nổi nữa. Bolobala chưa nói hết câu, nó hấp tấp đưa hai tay lên bịt tai và rống lên tức tối:
- Im đi!
- Đứa nào kêu gì ta đó?
Một giọng nói lanh lảnh từ bên ngoài thình lình hắt vào khiến bọn trẻ suýt chút nữa bắn người lên không.
Cả bọn lật đật lia mắt trông ra, thấy bốn, năm bóng người đang lao vào như gió lốc. Lão quản gia Imđi chạy trước, tiếp theo là họa sĩ Yan Dran, bà Êmô, cuối cùng là giáo chủ Ama Êban chễm chệ trên lưng con cọp vàng.
Lão Imđi chạy nhanh nhất. Lão đâm bổ tới trước mặt bọn trẻ, tay huơ huơ cây gậy trắng như ống xương, bộ tịch hí ha hí hửng:
- Đứa nào vừa gọi ta vậy hử? Cần ta giúp một tay phải không?
Trong khi tụi bạn nghiến chặt răng để không phá ra cười thì Steng mặt mày méo xẹo. Nó bỏ tay khỏi tai, ấp úng:
- Ờ… ờ… dạ… dạ không ạ…
Bà Êmô đảo mắt một vòng, kêu lên xúc động:
- Thì ra tụi con ở hết trong này.
Ama Êban thúc cọp lên phía trước, giọng nhẹ nhõm:
- Macketa chưa tìm tới chỗ này à?
Giáo chủ Madagui vừa thở ra, ngay lập tức lại phải hít hơi vào. Bọn Kăply chưa kịp đáp, câu trả lời đã vọng vào từ ngoài cửa:
- Ta tới rồi. Cảm ơn ngươi đã quan tâm, Ama Êban.
Cùng với câu nói, một bóng người tầm thước có dáng dấp thanh nhã sải bước tiến vào. Hắn hất nhẹ vạt áo chùng màu mỡ gà như để rũ bụi, hừ mũi:
- Nếu Mackeno và Păng Sur không làm phiền ta ở bên ngoài thì chắc chắn ta đã vào đây trước ngươi rồi.
Như để chứng minh cho lời nói của trùm Hắc Ám, hiệu trưởng N’Trang Long hắng giọng từ ngoài cửa:
- Thần chú Cực lạc tiêu diêu quả là ghê gớm.
Y chang một tảng thiên thạch, vóc dáng cao lớn của thầy bít chặt cánh cửa ngay khi vừa hiện ra và chiếc áo chùng tím lòa xòa của thầy hòa vào màu tím của căn phòng ăn khớp đến nỗi nhìn thoáng qua tưởng như thầy đang mặc áo tàng hình, chỉ có mỗi cái đầu là để lộ ra ngoài.
Păng Ting ghé tai Nguyên, hớn hở thì thầm:
- Bà của em cũng đã tới rồi.
Nguyên biết ngay Đại phù thủy Păng Sur đã bí mật thông báo sự có mặt của mình cho cô cháu gái. Nó tươi mặt lên một chút, hồi hộp hỏi:
- Bà em có bảo tụi mình hành động như thế nào không?
- Không. Bà em không nói gì hết.
Nguyên lại nhìn ra cửa. Vô số những tiếng lục đυ.c vang lên cho biết thầy N’Trang Long và Păng Sur không phải là những người cuối cùng tới đây.
Quả như Nguyên suy đoán, đám thuộc hạ của trùm Hắc Ám do tả hộ pháp Balibia dẫn đầu đang lũ lượt kéo vào và thằng K’Tub tưởng đã nguôi rồi bây giờ lại sụt sịt nấc lên “Ba ơi!” khi nhìn thấy ông K’Tul đi lẫn trong đám người đó.
- Balikem đâu? Sao hổng thấy cô ả đâu hết?
Êmê quay sang Nguyên, ngạc nhiên hỏi.
- Anh không biết, Êmê. – Mặt Nguyên xệ xuống, thất vọng vì không trả lời được câu hỏi của Êmê thì ít mà thất vọng vì lần này nhỏ bạn không cầm tay nó thì nhiều.
- Balikem chết rồi. – Kăply vọt miệng đáp.
- Chết? – Lần này thì không chỉ Êmê mà cả đống cái miệng cùng há ra.
- Ờ. – Kăply chép miệng. – Giống như người đàn ông râu quai nón, Balikem chết vì trúng phải nhựa độc của quả hiến sinh. Khi nãy chính mắt mình…
Lại thêm một đoàn người kéo vào, cắt đứt câu nói của Kăply. Lần này là đám người của Cục an ninh, bắt đầu bằng bộ mặt khó đăm đăm và không ngớt co giật của Cục trưởng Ama Moto.
Theo sau đám người này là bà Ka Lên và hai người bạn đồng hành từ hồ Ma.
Sau rốt là một đám lố nhố những khuôn mặt cả quen lẫn lạ, trong đó bọn Kăply chỉ nhận ra các phóng viên Y Riêng, Pôlôna và Chor của hai tờ Lang Biang hằng ngày và Tin nhanh N, S & D, những người thỉnh thoảng vẫn tạt qua trường Đămri để săn tin.
Nhưng điều khiến bọn trẻ lấy làm lạ nhất là cả lão Seradion miệng móm cũng chen chúc trong đám đó. Sao lão không ở Cửa hiệu thất tình mà mò đến chỗ nguy hiểm này chi vậy kìa? Hổng lẽ lão già ngô nghê này dám đánh đổi cả sinh mạng chỉ để thỏa mãn tính hiếu kỳ? Nguyên ngẩn ngơ nghĩ, nhưng rồi nó sực nhận ra lão Seradion chỉ làm nó ngạc nhiên. Chính sự xuất hiện của con khỉ Chacha mới làm nó sửng sốt.
Từ sau lưng lão Seradion, con Chacha phóng vèo một cái đã bắn tới chỗ bọn trẻ, miệng kêu chí chóe.
Trong khi bà Ka Lên nhào tới thằng Kăply, ôm cứng nó vào lòng như thể buông tay ra thằng nhóc sẽ biến mất thì Suku cũng tóm lấy con khỉ con, miệng không ngừng quát tháo:
- Trời ơi, mày điên rồi hả, Chacha!
Như muốn chứng tỏ Suku nói đúng quá, Chacha vùng mạnh một cái, thoát khỏi tay cậu chủ và trước vẻ mặt đờ ra vì sợ hãi của bọn trẻ, nó lao thẳng vào người trùm Hắc Ám như một hòn đạn.
- Lùi lại, Chachaaaaa… aaaa… aaa!
Suku rống lên bằng cái giọng chưa bao giờ thảm thiết đến thế nhưng đà phóng của con khỉ con mạnh đến mức có muốn hãm lại cũng không được.
Macketa hất tay một cái ngó nhẹ hều nhưng cú phản kích vẫn kêu đánh “đùng” một tiếng như tiếng súng nổ. Thoạt tiên mọi người thấy Chacha bị ném tung lên trên cao, thiếu vài phân là chạm trần nhà, sau đó nó ngúc ngoắc gượng gạo vài cái rồi rơi thẳng xuống đất như vừa bị một tay thợ săn bắn rụng.
- Chachaaaa… aaa… aa…
Suku lại gào lên, nghĩ rằng Chacha đã ngoẻo rồi. Nhưng khi thầy N’Trang Long giơ tay tóm lấy con khỉ, vỗ vào người nó vài cái và đặt nó ngồi trên vai mình thì ai nấy trợn tròn mắt khi thấy nó vẫn tỉnh bơ, đôi mắt đảo lia lịa, thậm chí còn nhìn về phía Suku kêu khọt khẹt như muốn trêu cậu chủ của mình.
- Con khỉ của Đại tiên ông Pi Năng Súp quả là khác thường. – Bolobala trầm trồ. – Lần trước trúng đòn của Buriăk, lần này trúng đòn của Macketa mà vẫn sống nhăn.
Đúng lúc đó, một tiếng “rầm” chát chúa bất thần vang lên. Mọi người nhớn nhác nhìn ra cửa, điếng hồn thấy tấm cửa rèm đã rơi xuống, bít chặt lối ra vào duy nhất của tòa đại sảnh.
- Hừm… – Macketa thốt ra tiếng cười gằn, ánh mắt sắc bén của hắn lóe lên thứ ánh sáng rờn rợn. – Hay lắm! Sắp xếp thiệt là hay! Nhưng nếu hi vọng ta cùng bọn ngươi tất cả đều bị chôn vùi trong nghĩa trang này thì ngươi lầm to rồi Mackeno.
- Không… không… tôi không muốn chết…
Có một giọng rêи ɾỉ yếu ớt vọng lên từ đâu đó, phải quét mắt khắp nơi mất một lúc bọn Kăply mới nhìn thấy gã Mustafa đang bò toài dưới sàn nhà và cái giọng chết nhát đó chắc chắn là do cái miệng méo mó của gã phát ra.
Thầy N’Trang Long “e hèm” một tiếng và đưa tay xoa xoa vầng trán rộng như để đánh thức câu trả lời đang ngủ trong bộ não thông thái của thầy:
- Ta nghĩ một âm mưu kinh khủng như thế không phù hợp với quan niệm của ta, Macketa.
Thầy đưa mắt nhìn quanh, tặc tặc lưỡi:
- Hy sinh chừng này người chỉ để trừ khử một mình ngươi, ta đâu có nhẫn tâm đến thế.
Gã Mustafa không biết thầy hiệu trưởng nói thiệt hay là nói để trấn an gã nhưng dù sao lời xác nhận của thầy cũng giúp gã vững tâm được một chút và có vẻ gã đã ngồi dậy được.
Như không nghe thấy thầy N’Trang Long, Macketa cười khảy:
- Mackeno! Có một cách hết sức đơn giản để cứu thoát tất cả những người có mặt ở đây. So với sự hy sinh tập thể thì cách này rẻ hơn nhiều.
- Cách gì vậy? – Thầy N’Trang Long hỏi lại bằng giọng hờ hững.
Macketa chiếu tia nhìn nóng bỏng vào mặt Nguyên, giọng nói đột nhiên khô khốc:
- Bảo thằng bé kia giao chiếc hộp ra đây.
Thầy N’Trang Long nhún vai:
- Ta không nghĩ ngươi cần thứ đó. Thần chú Cực lạc tiêu diêu cho đến nay đã là thần chú vô địch.
- Một kẻ nghèo tham vọng như ngươi làm sao hiểu được ta. – Macketa hừ mũi sau tấm mạng che. – Ta muốn thần chú Cực lạc tiêu diêu mãi mãi được xưng tụng là thần chú vô địch, chứ không phải là cho đến nay. Ta muốn lịch sử pháp thuật xứ Lang Biang ghi nhận nó là thần chú vô tiền khoáng hậu.